Keine exakte Übersetzung gefunden für طريقة الاقتطاع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch طريقة الاقتطاع

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • I've done this by cutting cost everywhere, especially on punishment.
    لقد فعلت هذا عن طريق اقتطاع التكاليف فى كل مكان , خصوصا فى العقاب .
  • Saint Lucia calls for Members to resist attempts to dilute the development agenda through cuts and freezes of regular and core budget allocations.
    وتدعـو سانت لوسيا الدول الأعضاء إلى مقاومة محاولات تمييـع جدول أعمال التنمية عن طريق الاقتطاعات وتجميدات ما رُصـِـد في الميزانية العادية والرئيسية.
  • The situation could become even worse, forcing the Organization to fund regular budget expenditures by cross-borrowing from the peacekeeping budgets.
    وقد تتفاقم الحالة كذلك، مما قد يضطر المنظمة إلى تمويل مصروفاتها من الميزانية العادية عن طريق اقتطاع مبالغ من ميزانيات عمليات حفظ السلام.
  • The Department of Field Support also stated that UNAMID had sought the recovery of the overcharges through deductions from PAE's unpaid invoices.
    وأعلنت إدارة الدعم الميداني أيضاً أن العملية المختلطة تسعى إلى تعويض التكاليف الزائدة عن طريق الاقتطاع من الفواتير غير المدفوعة للشركة.
  • It therefore leaves that State free to apply its own laws and, in particular, to levy the tax either by deduction at source or by individual assessment.” [para.
    ولذلك فهي تترك للدولة الحرية في تطبيق قوانينها، ولا سيما فرض الضريبة سواء عن طريق اقتطاعها من المصدر أو فرضها حسب التقدير الفردي“.
  • It therefore leaves that State free to apply its own laws and, in particular, to levy the tax either by deduction at source or by individual assessment.
    وهي بذلك تترك لتلك الدولة حرية تطبيق قوانينها، لا سيما فرض الضرائب عن طريق الاقتطاع من المصدر أو بفرض ضريبة فردية.
  • To ensure that minimum standards of security are achieved at the VIC in compliance with the United Nations' headquarters minimum operating security standards (H-MOSS), the Member States approved UNIDO's share of funding for security enhancements through a supplementary assessment during the period.
    ولضمان تحقيق المستويات الدنيا للأمن في المركز امتثالا لمعايير الأمم المتحدة الدنيا للأمن التشغيلي في المقار، وافقت الدول الأعضاء على حصة اليونيدو من تمويل التعزيزات الأمنية عن طريق اقتطاع تكميلي خلال الفترة.
  • The Board noted instances of non-adherence to the provisions of administrative instruction ST/AI/2000/11 whereby overpayments made to staff members shall normally be recovered by means of deductions from salaries, wages and other emoluments under staff rule 103.18 (b) (ii), and of administrative instruction ST/AI/2000/20, whereby travel advances should be recovered through payroll deduction if a staff member fails to submit a travel reimbursement claim, together with the supporting documentation, within two calendar weeks after completion of travel.
    لاحظ مجلس مراجعي الحسابات حالات عدم امتثال لأحكام الأمر الإداري ST/AI/2000/11 التي يُسترد بموجبها المبالغ الزائدة المدفوعة للموظفين عادة عن طريق الاقتطاع من المرتبات والأجور وغيرها من المكافآت المستحقة وذلك وفقا للقاعدة 103-18 (ب)'2` من النظام الإداري للموظفين؛ ولأحكام الأمر الإداري ST/AI/2000/20 التي تُسترد بموجبها سُلف السفر عن طريق الاقتطاع من المرتب إذا تقاعس الموظف عن تقديم مطالبة استرداد مصروفات السفر مشفوعة بالمستندات الداعمة لها في غضون أسبوعين تقويميين من تاريخ انتهاء السفر.
  • The Board recommends that UNHCR comply with instructions and guidelines relating to the time limit for the settlement of travel claims and recover travel advances in due time through payroll deductions, in line with administrative instruction ST/AI/2000/20 and with its own instructions (IOM/037/Add.1-FOM/037/Add.1/2006 of 6 June 2006).
    ويوصي المجلس بأن تمتثل المفوضية للأوامر الإدارية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالحدود الزمنية لتسوية مطالبات السفر وأن تسترد سلف السفر في الموعد المقرر لذلك عن طريق الاقتطاع من المرتبات وفقا للأمر الإداري ST/AI/2000/20، والأمرين الإداريين للمفوضية (IOM/037/Add.1-FOM/037/Add.1/2006)، المؤرخين 6 حزيران/يونيه 2006.
  • (a) Fully funding the existing liability of approximately $2.1 billion through a one-time assessment on Member States. After that assessment, full funding status would be maintained through ongoing additional assessments, estimated at about $177 million for the biennium 2006-2007;
    (أ) التمويل الكامل للالتزامات الحالية التي تبلغ 2,1 بليون دولار عن طريق تقسيم مبلغ الالتزامات المستحقة كاملا كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء تدفع مرة واحدة، وبعد هذا التقسيم، ستتم المحافظة على حالة التمويل الكامل عن طريق اقتطاعات إضافية مستمرة تقدر بما يناهز 177 مليون دولار بالنسبة لفترة السنتين 2006-2007؛